-
1 servir
sɛr'birv irr1) ( a la mesa) servieren, auftragen, auftischen2)servir para — taugen zu, sich eignen für
3) dienenverbo transitivo1. [persona] dienen2. [comida, bebida] servieren3. [divinidad] verehren————————verbo intransitivo2. [en restaurante] bedienen3. [en empleo] arbeiten————————servirse verbo pronominalservirservir [ser'βir]num1num (ser útil) nützen; no sirve de nada es bringt nichts; no sirve para nada das ist für nichts gutnum2num (ser soldado/criado) dienennum3num (ayudar) behilflich sein; ¿en qué puedo servirle? womit kann ich Ihnen dienen?; ¡para servirle! zu Ihren Diensten!num4num (atender a alguien) bedienennum5num deporte aufschlagennum6num (suministrar) (aus)liefernnum7num (poner en el plato) auftunnum8num (en el vaso) einschenken■ servirsenum2num (dignarse) sírvase cerrar la ventana seien Sie so freundlich und schließen Sie bitte das Fenster -
2 ayudar
aju'đarvhelfen, aushelfen, beistehen¿Puede usted ayudarme? — Können Sie mir helfen?
verbo transitivo————————ayudarse verbo pronominalayudarayudar [a59FE3E77ɟ59FE3E77u'ðar]num1num (socorrer) helfen +dativo; ayudar a alguien en el trabajo jdm bei der Arbeit helfen; ayudar a alguien a levantarse jdm aufhelfen; ayudar a alguien a salir del coche jdm aus dem Auto helfen; ayudar a pasar la calle über die Straße helfen; ayudar a misa ministrieren; ¡Dios me ayude! so wahr mir Gott helfe!; ¿le puedo ayudar en algo? kann ich Ihnen behilflich sein?; ayudar a conseguir un trabajo zu einer Stellung verhelfen■ ayudarsenum1num (mutuamente) einander helfennum2num (valerse de) sich bedienen -
3 acudir
aku'đirv1) hinzueilen, herbeieilenLos bomberos acudieron al accidente del tráfico. — Die Feuerwehr eilte zum Verkehrsunfall.
2) ( recurrir a alguien) sich wendenEn caso de emergencia siempre puedo acudir a mi padre. — Im Notfall kann ich mich immer an meinen Vater wenden.
3) ( ir con frecuencia a alguna parte) oft aufsuchenNo suelo acudir al teatro. — Ich pflege nicht oft ins Theater zu gehen.
4) ( recurrir a algo) greifen zu, sich bedienen5) ( presentarse a un lugar) sich einfinden, einstellenNo pude acudir a la cita. — Ich konnte mich nicht am verabredeten Ort einfinden.
verbo intransitivo1. [ir] gehen2. [recurrir]3. [presentarse]acudiracudir [aku'ðir]num1num (ir) sich einfinden [a in+dativo] [a bei+dativo]; acudir a una cita zu einem Rendezvous gehen; acudir al trabajo/a la puerta zur Arbeit/an die Tür gehen; acudir a las urnas wählen gehen; acudir a la memoria de alguien jdm einfallennum3num (enfermedad) befallen -
4 prevalerse
prevalerseprevalerse [preβa'lerse] -
5 servirse
sɛr'birsev irr -
6 despachar
đespa'tʃarv1) bearbeiten, ausfertigen, abfertigen, abschickendespachar a alguien — jdn abspeisen, jdn abfertigen
2) ( servir) bedienen3) (fig: matar) erledigen (fam), abservieren (fam), fertig machen (fig)verbo transitivo1. [cliente] bedienen2. [mercancía] abschicken3. (familiar) [trabajo, tarea] erledigen4. [empleado]5. [asunto, negocio] besprechen————————verbo intransitivo1. [sobre asunto] sich besprechen2. [en tienda] bedienen————————despacharse verbo pronominal[hablar francamente] freiheraus redendespachardespachar [despa'6B36F75Cʧ6B36F75Car]num3num (resolver) regeln; (discutir) besprechen; despachar con alguien mit jemandem eine Besprechung habennum4num (atender) bedienennum5num (vender) verkaufennum6num (matar) erledigennum8num (despedir) hinauswerfennum1num (acabar) fertig werdennum2num (atender) bedienen; por las tardes no despachan en esta tienda am Nachmittag ist dieser Laden geschlossennum1num (darse prisa) sich beeilennum2num (desahogarse) sich dativo Luft machen; despacharse a (su) gusto con alguien (decir lo que uno piensa) jemandem seine Meinung sagen; (lo que uno siente) jemandem sagen, was man auf dem Herzen hat -
7 atender
aten'đɛrv irr1) MED behandeln2) ( cuidar)atender a — sorgen, pflegen, betreuen
3) ( escuchar)atender a — hören, beachten
4) ( servir)atender a alguien — jdm dienen, jdn bedienen
5) ( despachar)atender a — abfertigen, versorgen
verbo transitivo1. [aceptar] berücksichtigen2. [servir] bedienen3. [cuidar] betreuen————————verbo intransitivo1. [prestar atención] aufpassen2. [responder]atenderatender [ateDC489F9Dn̩DC489F9D'der] <e ⇒ ie>num2num (tener en cuenta) berücksichtigennum3num (seguir) befolgen; (deseo, petición) nachkommen +dativo; atender una solicitud einem Antrag stattgeben; atendiendo a las circunstancias actuales unter den derzeitigen Umständennum5num (tratar) behandelnnum7num (llamada) entgegennehmennum2num (tener en cuenta) beachten [a+acusativo]; (concentrarse) sich konzentrieren [a auf+acusativo]; (escuchar) zuhören [a+dativo] -
8 manejar
manɛ'xarv1) fahren, Auto fahren2) ( maniobrar) handhaben, hantieren, umgehen3) TECH bedienen4) (controlar, gobernar) kontrollierenYa no puedo manejar la situación. — Ich habe die Situation nicht mehr unter Kontrolle.
verbo transitivo1. [usar] benutzen2. [manipular] bedienen3. [dirigir] leiten4. [caballo] führen5. (americanismo) [conducir] fahren————————manejarse verbo pronominalmanejarmanejar [mane'xar]num1num (usar) handhaben; (máquina) bedienen; (figurativo) umgehen [mit+dativo]; manejar el cuchillo mit dem Messer hantieren; manejas bien las cifras du kannst gut mit Zahlen umgehen; saber manejar el dinero gut mit Geld umgehen können; '¡manéjese con cuidado!' 'Vorsicht! Zerbrechlich!'num2num informática steuernnum4num (a alguien) manipulieren; maneja al marido a su antojo sie macht mit ihrem Mann, was sie will■ manejarse zurechtkommen; saber manejarse en la vida sich gut im Leben zurechtfinden; manejárselas (familiar) sich dativo zu helfen wissen -
9 mano
'manof1) Hand festar a mano — (LA) quitt sein
2) (lado,dirección) Seite f, Richtung f3) ( gajo de bananas) Bündel Bananen n (LA)4) ( partida de cartas) Partie f5) ( ayuda) Hilfe f, Hand fDame una mano por favor. — Geh mir bitte zur Hand.
6)He recibido una información de primera mano. — Ich habe eine Information aus erster Hand erhalten.
7)8)Creo que esos hombres se traen algo entre manos. — Ich glaube, diese Männer haben etwas vor.
9)10)¿Quién ha metido mano a mis papeles? — Wer hat in meinen Papieren herumgewühlt?
11)12)13)14)15)16)17)tener buena/mala mano — eine glückliche/unglückliche Hand haben
Tengo mala mano para las plantas. — Mit Pflanzen habe ich keine glückliche Hand.
18)sustantivo femenino[sin máquina] von Handapretar o estrechar la mano die Hand drücken3. [lado]a mano derecha/ izquierda rechter/linkerHand6. [capacidad de trabajo]11. [en juegos]13. (locución)de primera mano [nuevo] aus erster Hand[novedoso] brandneullevarse las manos a la cabeza [gesticular] sich die Haare raufenllegar o venir a las manos handgreiflich werden14. (americanismo) → link=manito manito{manomano ['mano]num1num anatomía Hand femenino; a mano alzada (votación) durch Handzeichen; a mano armada bewaffnet; a manos llenas großzügig; alzar la mano contra alguien gegen jemanden die Hand erheben; apretón de manos Handschlag masculino; bajo mano unter der Hand; cargar las manos übertreiben; coger a alguien con las manos en la masa jdn auf frischer Tat ertappen; cogidos de las manos Hand in Hand; comer de la mano de alguien (figurativo) jdm aus der Hand fressen; con la mano en el corazón freimütig; dar de mano (al trabajo) die Arbeit niederlegen; dar de mano a alguien jdn links liegen lassen; echar una mano a alguien jdm helfen; dejar algo en manos de alguien jdm etwas überlassen; echar mano de alguien auf jemanden zurückgreifen; ser de mano abierta/cerrada großzügig/geizig sein; estar al alcance de la mano in Reichweite sein; estar mano sobre mano (figurativo) die Hände in den Schoß legen; hecho a mano handgefertigt; irse a las manos handgreiflich werden; su vida se le había ido de las manos er/sie hatte die Kontrolle über sein/ihr Leben verloren; se le ha ido la mano (desmesura) er/sie hat das Maß überschritten; (violencia) er/sie ist handgreiflich geworden; lavarse las manos (como Pilatos) seine Hände in Unschuld waschen; llevar a alguien de la mano jdn an der Hand führen; (figurativo) Einfluss auf jemanden ausüben; mano a mano (figurativo) gleichzeitig; ¡manos a la obra! ans Werk!; meter mano sich einmischen; meter mano a alguien (familiar) jdn befingern; pedir la mano de alguien um jemandes Hand anhalten; poner las manos en el fuego por alguien für jemanden die Hand ins Feuer legen; si a mano viene... wenn es gelegen ist...; echar mano de una oferta ein Angebot in Anspruch nehmen; traer algo entre manos etw im Schilde führen; tomarle la mano a algo (familiar) sich in etwas einarbeiten; untar la mano a alguien jdn bestechen; muchas manos en un plato hacen mucho garabato (proverbio) viele Köche verderben den Breinum2num zoología Vorderfuß masculino; (de un perro) Vorderpfote femenino; mano de ave Klaue femenino; mano de elefante Rüssel masculinonum5num (aplicación) (Farb)auftrag masculino; (capa) (Farb)schicht femenino; una mano de pintura ein Anstrich; la pared necesita una mano de pintura die Wand muss noch einmal gestrichen werden; dar la última mano a algo etw dativo den letzten Schliff geben; una mano de azotes eine Tracht Prügelnum6num (trabajador) Arbeiter(in) masculino (femenino); mano de obra Arbeitskraft femenino; mano de obra especializada Facharbeiter(in) masculino (femenino)num7num (habilidad) Geschicklichkeit femenino; tener buena mano para coser im Nähen geschickt sein; tener manos verdes einen grünen Daumen haben -
10 maño
'manof1) Hand festar a mano — (LA) quitt sein
2) (lado,dirección) Seite f, Richtung f3) ( gajo de bananas) Bündel Bananen n (LA)4) ( partida de cartas) Partie f5) ( ayuda) Hilfe f, Hand fDame una mano por favor. — Geh mir bitte zur Hand.
6)He recibido una información de primera mano. — Ich habe eine Information aus erster Hand erhalten.
7)8)Creo que esos hombres se traen algo entre manos. — Ich glaube, diese Männer haben etwas vor.
9)10)¿Quién ha metido mano a mis papeles? — Wer hat in meinen Papieren herumgewühlt?
11)12)13)14)15)16)17)tener buena/mala mano — eine glückliche/unglückliche Hand haben
Tengo mala mano para las plantas. — Mit Pflanzen habe ich keine glückliche Hand.
18)sustantivo femenino[sin máquina] von Handapretar o estrechar la mano die Hand drücken3. [lado]a mano derecha/ izquierda rechter/linkerHand6. [capacidad de trabajo]11. [en juegos]13. (locución)de primera mano [nuevo] aus erster Hand[novedoso] brandneullevarse las manos a la cabeza [gesticular] sich die Haare raufenllegar o venir a las manos handgreiflich werden14. (americanismo) → link=manito manito{mañomaño , -a ['ma28D7FBEFɲ28D7FBEFo, -a]I adjetivoaus AragonienII sustantivo masculino, femeninoAragonier(in) masculino (femenino) -
11 mesa
'mesafTisch msustantivo femeninomesa camillakleiner runder Tisch, unter den ein Heizgerät gestellt wird3. (locución)————————mesa electoral sustantivo femenino————————mesa redonda sustantivo femeninomesamesa ['mesa]num1num (mueble) Tisch masculino; mesa de despacho Schreibtisch masculino; mesa de tertulia Stammtisch masculino; vino de mesa Tafelwein masculino; poner/quitar la mesa den Tisch decken/abräumen; en la mesa (comiendo) bei Tisch; ¡a la mesa! zu Tisch, bitte!; servir una mesa an einem Tisch bedienen; bendecir la mesa das Tischgebet sprechen; tener a alguien a mesa y a mantel jdn sehr gut bewirten; vivir [ oder estar] a mesa puesta ohne Müh und Arbeit leben
См. также в других словарях:
bedienen, sich — sich bedienen V. (Aufbaustufe) geh.: von einem Gerät Gebrauch machen, etw. verwenden Synonyme: anwenden, benutzen, einsetzen, gebrauchen, nutzen Beispiele: Sie kann sich nicht dieses Gerätes bedienen. Der Dieb hat sich eines Dietrichs bedient … Extremes Deutsch
jeder kann sich bedienen — Jeder kann sich (selbst) bedienen. [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Jeder kann sich selbst bedienen, siehst du … Deutsch Wörterbuch
bedienen — bewirten; dienen; servieren; auslösen; drücken; handhaben; betätigen; tätig sein; machen; praktizieren; ausüben; verrichten … Universal-Lexikon
bedienen — be·die·nen; bediente, hat bedient; [Vt/i] 1 (jemanden) bedienen (als Kellner) einem Gast Speisen und Getränke (an den Tisch) bringen ≈ servieren: In diesem Lokal wird man sehr korrekt bedient; Wer bedient an diesem Tisch?; [Vt] 2 jemanden… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
bedienen — 1. a) auftischen, bewirten, servieren, vorsetzen; (geh.): auftragen, aufwarten, vorlegen; (salopp): auffahren. b) abfertigen, sich kümmern. c) ausrüsten, ausstatten, versehen, versorgen. 2. betätigen, führen, handhaben, steuern. sich bedienen 1.… … Das Wörterbuch der Synonyme
Bedienen — Bedienen, verb. reg. act. 1) Eigentlich, Dienste leisten, so wohl niedrige häusliche, als auch anständigere, entweder um Lohn, oder aus Höflichkeit. Jemanden bey Tische bedienen, ihm aufwarten. Verschiedene Handwerker und Künstler, welche es für… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Bedienen Sie sich! — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] … Deutsch Wörterbuch
sich einer Sache bedienen — sich einer Sache bedienen … Deutsch Wörterbuch
bedienen Sie sich — bedienen Sie sich … Deutsch Wörterbuch
sich — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • selbst • allein Bsp.: • Etwas selbst zu reparieren ist meistens billiger und schneller, als es jemand anders tun zu lassen. • Mach es selber! • Er verletzte sich. • … Deutsch Wörterbuch
sich selbst — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • selbst • sie selbst • sie sich selbst • Sie selbst • du selbst • … Deutsch Wörterbuch